I wrote this morning: “Maus am Morgen, vertreibt Kalorien und Sorgen.” A variation of a Germany proverb, more or less: “Mouse in the morning – repels calories and sorrows. It sounds better in Germany.
And now this: Henry has his private play mouse. The little mouse I caught
this morning and which I brought to the old, disused barn next door, was in the house again just now. I recognised him because he has a dud left hind leg. I don’t know if he has the leg because of Henry’s roughhousing, or if Henry keeps catching him because he has a dud leg.
If Henry should bring Synonymouse in to play again I will drive him in the nearby woods. I don’t care if he will miss his family.